W wielu przypadkach osoby znające język obcy same tłumaczą swoje artykuły, dokumentacje czy opisy katalogowe a zlecają jedynie korektę, po to, aby drugi tłumacz wyłapał niepotrzebne błędy i poprawił stylistykę wypowiedzi.

Korekta tekstu u native speakera czy zwykłego tłumacza?

Czy w tej sytuacji korekta tekstu powinna być wykonana przez native speakera czy zwykłego tłumacza?

To zależy na jakie cele potrzebujemy dokument. Jeśli jest to tekst marketingowy, który ma trafić do zagranicznego odbiorcy i przyciągnąć ich uwagę poprzez trafny żart czy grę słów korekta musi być koniecznie wykonana przez native speakera. Właściwie każda treść, która trafia do zagranicznego odbiorcy, dla którego dany język jest językiem ojczystym wskazana jest korekta native speakera. Obcokrajowiec czytający tekst marketingowy czy artykuł we własnym języku będzie uczulony na wszelkie błędy językowe i z pewnością nie przeczyta tekstu do końca.

Jednak w przypadku, gdy potrzebujemy przetłumaczyć czy wykonać korektę dokumentacji technicznej czy innej dokumentacji specjalistycznej łatwiej będzie nam znaleźć tłumacza specjalistycznego w Polsce. Należy mieć tu na uwadze fakt, że większość native speakerów nie zajmuje się zawodowo tłumaczeniami specjalistycznymi. Korzystając z faktu, że ich język ojczysty jest dla nas językiem obcym native speakerzy często nie przykładają zbyt wielkiej wagi do dodatkowych szkoleń zawodowych z różnych dziedzin, gdyż i tak mają sporo zleceń z zakresu tłumaczeń zwykłych, na których całkiem nieźle zarabiają.

Ile kosztuje korekta tekstu?

W zależności od biura czy to tłumacza koszt korekty może się różnić. Stawki są bardzo różne. Wielu tłumaczy obawia się korekt, ponieważ jeśli tłumaczenie zostało wykonane źle czy nieprofesjonalnie, wykonanie dobrej korekty zajmie dużo więcej czasu niż wykonanie tłumaczenia od początku. Czasem zdarzają się też Klienci, którzy są bardzo pomysłowi, mianowicie tłumaczą tekst translatorem a następnie wysyłają go do korekty. Żaden szanujący się tłumacz nie przyjmie takiego zlecenia.

Cena za profesjonalną korektę wynosić będzie średnio między 19 – 29 zł za stronę.

Korektę tekstu wykonasz online

Tak jak większość tłumaczeń tak również korektę tekstu wykonasz online. Czas realizacji jest zwykle uzależniony od wielkości dokumentu, stopnia trudności tekstu oraz jakości wykonanego tłumaczenia.

Niezależnie czy zdecydujesz się na korektę native speakera czy tłumacza z Polski sprawdź referencje, portfolio Klientów lub też przejrzyj przykładowe tłumaczenia. Jest to ważne, gdy kupujesz online. Jeśli jednak zdecydujesz się na biuro tłumaczeń unikniesz sprawdzania tłumaczy – biuro wykonało to już za Ciebie w procesie rekrutacji. Każdy tłumacz, który trafia do biura zostaje sprawdzony pod względem znajomości języka, jakości wykonywanych przekładów i wiedzy merytorycznej z danej branży. W tej sytuacji możesz być pewien, że Twoja korekta tekstu z pewnością trafi we właściwe ręce specjalisty.